しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ダライ・ラマ 宗教を越えて」その7。「赦(ゆる)す」ことで、自分が劇的に変わる?

f:id:englishforhappiness:20180630072910p:plain

自分に危害を加えた者を「赦す」ことは、慈悲・思いやり(compassion)の心の重要な
一部ですが、実は、この行為は、自分にとっても重要な意味をもっていると言います。
他者に与える効果もさることながら、自分に与える効果が計り知れない「赦し
(forgiveness)」――ダライ・ラマの解説に耳を傾けてみましょう。

 

Another truth to keep in mind is that forgiving others has an enormously liberating effect
on oneself. When you dwell on the harm someone has done to you, there is an inevitable
tendency to become angry and resentful at the thought. Yet clinging to painful memories
and harboring ill will will do nothing to rectify the wrong committed and will have no
positive effect on you. Your peace of mind will be destroyed, your sleep will be disturbed,
and eventually even your physical health is likely to suffer.

もうひとつ心に留めておいてほしいのは、他者を赦すことで、自分もとてつもなく
解放感を味わえるということです。他人から傷つけられたことにこだわりつづけたら、
どうしても恨みがましく、怒りっぽくなってしまいます。辛い記憶に取り憑かれ、恨み
骨髄に徹しても、起きてしまった不正を正せるどころか、自分になんらよい効果は
もたらされません。心の安らぎは踏みにじられ、眠りはかき乱され、結果として健康も
侵されるかもしれません。

 

If, on the other hand, you are able to overcome your feelings of hostility toward
wrongdoers and forgive them, there is an immediate and perceptible benefit to you.
By leaving past actions in the past and restoring your concern for the well-being of those
who have done you wrong, you gain a tremendous feeling of inner confidence and
freedom, which allows you to move on as your negative thoughts and emotions tend
to dissipate.

逆に悪をなした者への怒りを克服し、赦すことができたなら、即座に、目に見える
ような効果があらわれます。過去は過去にして、自分に害を与えた者の幸福を念じる
ことができるようになったら、あなたはとてつもない自由と自信を感じられるように
なるはずです。というのも、負の感情と思考が消えていくため、前に向かって進んで
いくことができるからです。

 

Beyond Religion: Ethics for a Whole World

Beyond Religion: Ethics for a Whole World

 

  

ダライ・ラマ宗教を超えて

ダライ・ラマ宗教を超えて

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約