しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

あなたの心は、もともと「幸せモード」に設定されている。「SIY グーグルのマインドフルネス実践法」その2

f:id:englishforhappiness:20171204061516j:plain

タイトルではわかりやすい日本語を心がけてみましたが、英語では「Happiness Is
the Default State of Mind(幸せなのは心の基本設定状態)」と言っています。つまり、
あなたの心がコンピューターだとして、世の中に出荷された時の設定は「幸せ」
ということ。ここで、では誰が設定したの?という問いを発すると、どんどん宗教に
近づいていくので、それはせず、マインドフルネス大流行の牽引車となったベスト
セラー「Search Inside Yourself 仕事と人生を飛躍させるグーグルのマインドフルネス
実践法」の著者チャディー・メン・タンの気づきと感動に焦点をあててご紹介します。

 

When the mind becomes highly relaxed and alert at the same time, three wonderful
qualities of mind naturally emerge: calmness, clarity, and happiness.

(マインドフルネス瞑想で)心がとてもリラックスして、しかも隙のない状態に
なれば、心の素晴らしい特質が三つ、自然に現われてくる。穏やかさと、明瞭さと、
幸せだ。

 

When the mind is calm and clear at the same time, happiness spontaneously arises.
The mind becomes spontaneously and naturally joyful!

心が穏やかでしかも明瞭なとき、幸せが自発的に湧き起こる。心が自発的に、自然に、
喜びに満ちあふれるのだ!

 

But why? Even after I found myself able to access that mind on demand, it did not make
a lot of sense to me. Why should a calm and clear mind automatically be happy?
I put that question to my friend Alan Wallace, one of the Western world’s top experts
in the practice of relaxed concentration (a practice known as shamatha).

だが、それはなぜか?そうした心の状態に意のままに行きつけるようになったあとも、
私はそれが腑に落ちなかった。穏やかで明瞭な心は、なぜ自動的に幸せになるのか?
私はこの疑問を友人のアラン・ウォレスにぶつけてみた。彼は、リラックスした集中力
を養う練習(「シャマサ」)に関しては、欧米で屈指の専門家だ。

 

Alan said the reason is very simple: happiness is the default state of mind. So when
the mind becomes calm and clear, it returns to its default, and that default is happiness.
That is it. There is no magic; we are simply returning the mind to its natural state.

理由は単純そのものだとアランは答えた。幸せなのは心の基本設定状態だからだ、と。
心は穏やかで明瞭になると、基本設定に戻る。そして、その基本設定が幸せな状態
なのだ。ただそれだけのこと。魔法などまったくない。心を自然な状態に戻している
だけだ。

 

Alan, in his deep wisdom, said that in his usual calm, joyful, and understated manner.
But to me, that statement represents a simple yet deeply profound, life-changing insight.
It implies that happiness is not something that you pursue; it is something you allow.
Happiness is just being. That insight changed my life.

叡智に満ちたアランはいつもの穏やかで、うれしそうで、控え目な調子でさりげなく
そう言った。だが、私にとって彼の言葉は、単純であるもののじつに深遠で、人生を
変えるような洞察の表れだった。つまり、幸せは追い求めるものではなく、自ら可能に
するものであるということだ。幸せは、ただあるがままでいることなのだ。この洞察が
私の人生を変えた。

 

To me, the biggest joke is that after all that has been done in the history of the world
in the pursuit of happiness, it turns out that sustainable happiness is achievable simply
by bringing attention to one’s breath. Life is funny. At least my life is.

私にすれば、一番のジョークは、これまで世界中でさんざん幸せが追い求められてきた
というのに、持続可能な幸せは、自分の呼吸に注意を向けるだけで達成できるという
ことだ。人生とは、おかしなものだ。少なくとも私の人生は。

 

Search Inside Yourself: The Unexpected Path to Achieving Success, Happiness (and World Peace)

Search Inside Yourself: The Unexpected Path to Achieving Success, Happiness (and World Peace)

 

  

サーチ・インサイド・ユアセルフ ― 仕事と人生を飛躍させるグーグルのマインドフルネス実践法

サーチ・インサイド・ユアセルフ ― 仕事と人生を飛躍させるグーグルのマインドフルネス実践法

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約