しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

Easy, delicious, and good for your health. How to cook Hitomoji Guru Guru.

 

f:id:englishforhappiness:20170322235200j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235251j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235325j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235358j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235418j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235441j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235534j:plain

Kieko, my mother, shows how to cook a soul food of Kumamoto, Hitomoji
Guru Guru.

Hitomoji. Kumamoto dialect, means Ko-negi that is a kind of leek.

At first you boil Ko-negi and cool it down. Then twist it into Guru Guru form(see
the pictures). Then you mix it with Su-miso and eat it.

Su means vinegar that is very good for your health.

f:id:englishforhappiness:20170322235859j:plain

Karashi-renkon or Mustard lotus root.is also a soul food of Kumamoto.

f:id:englishforhappiness:20170323000013j:plain

Torikai, a Kumamoto sho-chu.or distilled spirits.

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約 

 

Two plates of rice omlet, “Move Slowly”, and Yoga-mat.

f:id:englishforhappiness:20170321133154j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133235j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133306j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133344j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133556j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133639j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133716j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133735j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133807j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133851j:plain

 

f:id:englishforhappiness:20170321133942j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133954j:plain

Today was my Lazy-Day. I cooked two plates of rice omlet for my mother,Kieko,
and myself.She said,” yummy, yummy. Then my mother read some book for herself.
This book is entitled “Moving Slowly makes your life change.”and is very interesting.

 While she was reading, I did some stretches on the Yoga-mat.

 

 

オムライスの作り方in English

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1070212815

「ゆっくり動く」と人生が変わる (PHP文庫)

「ゆっくり動く」と人生が変わる (PHP文庫)

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

Is Kieko, my mother, a natural-born Feng shui master?

f:id:englishforhappiness:20170319235156j:plain

My mother, Kieko, has no knowledge of Feng shui. But I feel that everything
she chooses makes our family happy. It’s amazing! Here are some samples.
I think every mother chooses the right thing for her family naturally.
That’s the way it is.

f:id:englishforhappiness:20170319235324j:plain

f:id:englishforhappiness:20170319235412j:plain

f:id:englishforhappiness:20170319235554j:plain

 

●やさしい風水の選び方辞典

http://rasyure.com/fengshui/fengshui/

 

 

Feng Shui: The Ultimate Guide to Mastering Feng Shui for Beginners in 60 Minutes or Less!

Feng Shui: The Ultimate Guide to Mastering Feng Shui for Beginners in 60 Minutes or Less!

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

“You come first. I come second.” That’s the Kumamoto spirit.

f:id:englishforhappiness:20170318050835p:plain

In some TV program, Korokke .a famous impersonator said this.

He was born and brought up in Kumamoto. He also said that as long as
this spirit is there,Kumamoto will be OK.
My mother Kieko said “I wish everybody around the world had this spirit,”

She was born in Kumamoto and I was, too.

In Japanese, these words go like this

「相手が一番、自分が二番。」

 

 

コロッケ アコースティック ものまねライブ [DVD]

コロッケ アコースティック ものまねライブ [DVD]

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

Stay Woman, Stay Young.

f:id:englishforhappiness:20170316054041j:plain

This is Kieko, my mother’s photo at the age of 12. It was taken in Manchurian where Japan once occupied. She has a checkered life and it will be a long story that I will tell you someday. Now she is 88 years old and looks very young. She never forgets to wear makeup when she goes out.

Congratulations! Kisenosato from Kieko, my mother.

f:id:englishforhappiness:20170313135106j:plain

f:id:englishforhappiness:20170313135151j:plain

Kisenosato won his debut as yokozuna. And that makes my mother, Kieko, so happy.

This is what she wrote as a kind of gift to Kisenosato. She is a qualified teacher of shodo

or Japanese calligraphy. It reads “Heijoshin” one’s presence of mind in English. Kisenosato cited this word as a motto of yokozuna in his NHK interview.

未来を怖れない。Here and Now のマインドフルネスなら、できる。

f:id:englishforhappiness:20170313000939p:plain

東日本大震災から6年。原発処理を含め、いまだ完全復興のめどはたたず、
はたして、この先、日本は、自分は、どうなるのだろう、という不安や怖れを
抱いている人も多いと思います。でも、だいじょうぶ。やっかいな過去の
トラウマを癒すだけでなく、マインドフルネスを上手く実践すれば、怖れや
不安に心を振りまわされることなく、未来に備えることができる、と禅僧
ティク・ナット・ハンは言っています。

 

Often we either don’t plan at all, or we get caught up in obsessive planning
because we fear the future and its uncertainty.

未来とその不確実性を怖れるあまりに、私たちは準備もしないで放っておくか、
すみずみまで決めておかないと気がすまないか、どちらかです。

 

The present moment is where we need to operate. When you are truly anchored
in the present moment, you can plan for the future in a much better way.

しかし私たちが生きるべきときは、今しかありません。今この瞬間にしっかりと
生きていれば、未来への計画もずっと楽になるでしょう。

 

Living mindfully in the present does not preclude making plans. It only means that
you know there’s no use losing yourself in worries and fear concerning the future.

マインドフルに今ここに生きることは、先の予定など考えないということでは
ありません。

違いは、未来に対する心配や怖れに心を乗っ取られる必要はないと、はっきりと
知ることです。

 

今というときにしっかりと意識を置いていれば、心配や不安感にとらわれずに
未来を現在に引き戻し、深く見つめることができるようになる、と言います。
今ここに確かに存在し、今の瞬間に力を注いで物事に取り組むすべを知っている、
そんな、あなたになるために。これまでご紹介してきた、数々のマインドフルネス
の教えと実践を、もう一度読み返していただければ幸いです。

 

Fear: Essential Wisdom for Getting Through the Storm

Fear: Essential Wisdom for Getting Through the Storm

 

 

怖れ: 心の嵐を乗り越える深い智慧

怖れ: 心の嵐を乗り越える深い智慧

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約