読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

しあわせになる英語 English for Happiness

共に学ぶ「お役立ち」プログをめざします。

A big celebration day for my mother, Kieko, 88 years old.

In Japan being 88 years old is supposed to be very blissful and entitled “Beiju”.
So our family celebrated her “Beiju” yesterday.

 

米寿説明 in English

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1493479289

f:id:englishforhappiness:20170327121055j:plain

f:id:englishforhappiness:20170327121124j:plain
For lunch, I cooked two plates of beef garlic rice for my mother and for myself.

f:id:englishforhappiness:20170327121225j:plain

Kisenosato got a miraculous win and the championship that overjoyed my mother.

f:id:englishforhappiness:20170327121322j:plain

f:id:englishforhappiness:20170327121351j:plain

For dinner, my mother, my sister’s family, my son,and I enjoyed Fugu or blow fish cuisine.

 

ふぐ料理説明 in English

http://www.alc.co.jp/speaking/article/kihon/09.html

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

日本人はもっとハグすべき。満島真之介流コミュニケーション術に共感。

f:id:englishforhappiness:20170325000302j:plain

俳優の満島真之介がある番組で熱く語っていましたが、たとえ相手が
日本人であっても、出会いの瞬間は軽くハグし合うのが、相手との
関係がうまく行く、とのこと。さて、どうでしょうか。欧米人のように
軽くハグしあう習慣は、どのくらい日本人に広がっているのかわかりませんが、
確かに、外国人との交流で、これは素晴らしいと思うのが、ハグなのです。
ますます国際化する日本において、相手が外国人であれ日本人であれ、
出会い、そして別れ際に、自然なハグができるようになるのは、良いことだ
と思うのです。唐突かもしれませんが、ハグに関する私なりの思いを、
英語学習を兼ねて、バイリンガルの詩にしてみたので、よろしかったら
読んでみてください。

         One Hug, One Help

 

わたしはあなたを癒せない  I am not the one who can heal you
あなたの悲しみを消す            I don’t know
魔法の呪文も                     The magic word to wipe out your sorrow and

あなたの痛みを取り除く         How to get the medicine to take out your pain

薬を手に入れる方法も             From your heart.

わたしにはわからない             I am not the one. 

わたしにできることは             All I can do is

その悲しみや痛みが                 Just to embrace you in my arms

あなた自身の力で                     In order to warm you,

ゆっくりと                                Just to give you one hug, one help

ちょうど氷が溶けていくように  For making the sorrow and pain melt slowly

やわらいでいくのを                     By themselves

ほんの少し手助けするために       Like ice cubes

あなたを                           

そっと抱きしめる

ただそれだけなのです

 

 ハグが重要な役割を果たしている映画。心に沁みますよ。

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

Easy, delicious, and good for your health. How to cook Hitomoji Guru Guru.

 

f:id:englishforhappiness:20170322235200j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235251j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235325j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235358j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235418j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235441j:plain

f:id:englishforhappiness:20170322235534j:plain

Kieko, my mother, shows how to cook a soul food of Kumamoto, Hitomoji
Guru Guru.

Hitomoji. Kumamoto dialect, means Ko-negi that is a kind of leek.

At first you boil Ko-negi and cool it down. Then twist it into Guru Guru form(see
the pictures). Then you mix it with Su-miso and eat it.

Su means vinegar that is very good for your health.

f:id:englishforhappiness:20170322235859j:plain

Karashi-renkon or Mustard lotus root.is also a soul food of Kumamoto.

f:id:englishforhappiness:20170323000013j:plain

Torikai, a Kumamoto sho-chu.or distilled spirits.

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約 

 

Two plates of rice omlet, “Move Slowly”, and Yoga-mat.

f:id:englishforhappiness:20170321133154j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133235j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133306j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133344j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133556j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133639j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133716j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133735j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133807j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133851j:plain

 

f:id:englishforhappiness:20170321133942j:plain

f:id:englishforhappiness:20170321133954j:plain

Today was my Lazy-Day. I cooked two plates of rice omlet for my mother,Kieko,
and myself.She said,” yummy, yummy. Then my mother read some book for herself.
This book is entitled “Moving Slowly makes your life change.”and is very interesting.

 While she was reading, I did some stretches on the Yoga-mat.

 

 

オムライスの作り方in English

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1070212815

「ゆっくり動く」と人生が変わる (PHP文庫)

「ゆっくり動く」と人生が変わる (PHP文庫)

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

Is Kieko, my mother, a natural-born Feng shui master?

f:id:englishforhappiness:20170319235156j:plain

My mother, Kieko, has no knowledge of Feng shui. But I feel that everything
she chooses makes our family happy. It’s amazing! Here are some samples.
I think every mother chooses the right thing for her family naturally.
That’s the way it is.

f:id:englishforhappiness:20170319235324j:plain

f:id:englishforhappiness:20170319235412j:plain

f:id:englishforhappiness:20170319235554j:plain

 

●やさしい風水の選び方辞典

http://rasyure.com/fengshui/fengshui/

 

 

Feng Shui: The Ultimate Guide to Mastering Feng Shui for Beginners in 60 Minutes or Less!

Feng Shui: The Ultimate Guide to Mastering Feng Shui for Beginners in 60 Minutes or Less!

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

“You come first. I come second.” That’s the Kumamoto spirit.

f:id:englishforhappiness:20170318050835p:plain

In some TV program, Korokke .a famous impersonator said this.

He was born and brought up in Kumamoto. He also said that as long as
this spirit is there,Kumamoto will be OK.
My mother Kieko said “I wish everybody around the world had this spirit,”

She was born in Kumamoto and I was, too.

In Japanese, these words go like this

「相手が一番、自分が二番。」

 

 

コロッケ アコースティック ものまねライブ [DVD]

コロッケ アコースティック ものまねライブ [DVD]

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

Stay Woman, Stay Young.

f:id:englishforhappiness:20170316054041j:plain

This is Kieko, my mother’s photo at the age of 12. It was taken in Manchurian where Japan once occupied. She has a checkered life and it will be a long story that I will tell you someday. Now she is 88 years old and looks very young. She never forgets to wear makeup when she goes out.